Friday, January 30, 2015

Salim and Sungkem, The Gesture of Courtesy

Salim and Sungkem are hand kissing gesture which indicating courtesy, politeness, and respect of elder people of both genders. Both salim and sungkem are still carried on in daily life of people nowadays though in modern family these gestures are not popular anymore.

살림(Salim)과 숭껨(Sungkem)은 어르신들께 예의와 공경을 표시하는 손 키스 제스처입니다. 살림과 숭껨은 지금도 사람들이 일상 생활에서 사용하고 있기는 하지만 현대의 가족 사이에서는 이제 그렇게 많이 쓰이지는 않습니다. 

The term "salim" and "sungkem" might be the same, but in the place where I live they have different meanings. Salim and Sungkem are terms used by Javanese. There are differences between the two. Salim is a hand-kissing gesture addressed to older person of both genders or to someone admirable. It shows respect and even devotion. The person greets by holding out someone's hand with the palm facing downward and kiss it lightly or  draw the hand to his/her own forehead. This practice is commonly done by Javanese.

두 가지 단어는 동일할 수도 있지만, 제가 사는 지역에서는 의미가 다릅니다. 살림과 숭껨은 자바 사람들이 사용하는 말로, 서로 차이가 있습니다. 살림은 존경하는 어른께 사용하는 손 키스 제스처로 남녀 모두에게 사용할 수 있습니다. 이 제스처는 존경 뿐 아니라 헌신을 뜻하기도 합니다. 인사를 드리는 사람은 받는 사람의 손바닥을 아래쪽으로 향하게 하여 손을 잡은 후 가볍게 키스를 하거나 손을 자신의 이마에 가져다 댑니다. 자바인들은 이러한 인사를 널리 사용합니다. 

"Salim" is a normal everyday "scene" at schools in my city. Students do "salim" to respect their teachers. They greet the teachers by giving their hand to their teacher and the teacher will give his/her hand to accept the greeting. After class students will line up to greet the teacher with "salim" before they leave the class.

살림은 제가 사는 지역의 보통 일상적인 "모습"입니다. 학생들이 선생님에 대한 존경의 의미로 "살림"을 합니다. 학생들이 손을 선생님께 내밀면 선생님도 손을 내밀어 학생들의 인사를 받아 줍니다. 수업이 끝나면 학생들은 교실을 나가기 전에 줄을 서서 선생님께 "살림"을 합니다.

A student gives respect gesture, "salim" to her teacher
선생님께 존경의 제스처인 "살림"하고 있는 학생

She lightly put the teacher's palm facing downward to her forehead
선생님의 손이 자신의 이마에 닿도록 가볍게 잡는다

"Salim" is also done in the family to respect elder family members and relatives. Children kiss their parents' hands and this gesture is also done by wife towards her husband to show her loyalty, respect and love. "Salim" is also a normal gesture done in a traditional Islamic society to respect the "ulama" (religious elite / scholars).

그 외에 가족이나 친척의 어르신을 공경하기 위해 살림을 하기도 합니다. 아이들이 부모님의 손에 키스를 하고, 아내가 남편에게 성실, 존경, 사랑을 보여주기 위해 이 제스처를 하기도 합니다. 그리고 전통적인 이슬람 사회에서는 "울라마(ulama)" (종교적인 지도자/학자)에 대한 존경의 의미로 보통 살림을 합니다. 

"Sungkem", on the other hand, is a special gesture done in "Lebaran" (a term that Indonesian used for Islamic biggest holiday Eid-al-fitr). It is carried out by children to their parents or wife to her husband by kneeling down and kiss the sitting-respectful person's hand with two hands, unlike salim which hold one's hand with one hand only. People who receive "sungkem" usually will pat the greeter's shoulder and head. This gesture is more private, emotional, and usually full of tears. It is also a symbol of asking for forgiveness, devotion, and big respect.

반면 "숭껨"은 르바란(Lebaran-이슬람 최고의 명절 Eid-al-fitr의 인도네시아식 표현)간에 행하는 특별한 행동입니다. 아이들이 부모에게, 또는 아내가 남편에게 무릎을 꿇고 앉아 있는 상대방의 손을 두 손으로 잡고 키스하는 것입니다. 한 손으로 상대방의 한 손을 잡는 살림과는 다르지요. 숭껨을 받는 사람은 보통 인사하는 사람의 어깨와 머리를 가볍게 두드립니다. 이 동작은 보다 특별하고, 감정적이며 눈물 속에 이루어지기도 합니다. 숭껨은 용서, 헌신, 커다란 존경을 청하는 행위이기도 합니다.

Unlike "salim" which is done in everyday situation, "sungkem" is more special. So, next time when you go to Indonesia and meet children then they ask to kiss for your hand then don't be surprised. It's how they respect older people :) 

일상 생활에서 이루어지는 살림과 달리 숭껨은 보다 특별합니다. 나중에 인도네시아에 가서 여러분의 손에 키스하려는 아이들을 만나도 놀 라지 마세요. 아이들이 어른을 공경하는 방법일 뿐이니까요. :)

Former Indonesia President "sungkem" to his mother at Eid-al -Fitr the Muslim  religious holiday

인도네시아 전 대통령이 무슬림 종교휴일에 자신의 어머니께 숭껨하는 모습


Indonesia President, Joko Widodo pay his respect by doing "sungkem" to the fourth Indonesia First Lady

인도네시아 대통령 Joko Widodo가 4대 영부인에게 숭껨으로 예를 표하는 모습
  
Indonesia President "sungkem" to his mother
인도네시아 대통령이 자신의 어머니께 숭껨을 하는 모습

No comments:

Post a Comment